Jon Muñagorri / Jon Arzalluz Eguiguren
Jon Arzallus Eguiguren nos dio un poema en euskera (’Borrokan haizkolari trebea’) que hemos perdido y nos lo tradujo al castellano. Ya que no lo tenemos en euskera, aquí les ofrecemos la traducción castellana:
“Levanta la cabeza, hijo.
Eleva sobre el viento
tu puño ebrio de ira
descárgalo con fuerza
diestro haiskolari de la lucha.
Coge por el pescuezo el gallo negro,
retuércelo, ahogando el canto en su garganta.
Blándelo con furia
que bueno es a falta de otra cosa
para inclinar la frente del verdugo.
Fiero, malhumarado
monte abajo viene el río;
río que ansía el agua
como jabalí gruñendo
desea su cría.
Trae sus cerdas puntiagudas.
En la boca espuma y baba.
Los dientes abren camino.
El buho lanza en la noche
su grito de guerra.
Las cimas han recogido
la llamada del valle.
La serpiente se deshizo de su piel.
Embiste y destruye, ¡oh mar!
ese julio negro y decadente.
Posted by
at
12:00:10